-
ادبیات ایران حداقل 10 سال تحت تاثیر «صد سال تنهایی» بود / غبرایی از مارکز میگوید فرهنگ > ادبیات - مهدی غبرایی مترجم، میگوید که ترجمه کتاب «صد سال تنهایی» گابریل گارسیا مارکز، حداقل 10 سال ادبیات ایران را تحتتاثیر قرار داد.
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، مهدی غبرایی مترجم میگوید برای نخستین بار از طریق ترجمه زندهیاد بهمن فرزانه با مارکز آشنا شده است: «وقتی برای اولین بار این کتاب منتشر شد من آن را طی سال