-پنجشنبه ۱۷ بهمن ۱۳۹۲ - ۱۷:۵۲
عباس مخبر با بیان اینکه بهمن فرزانه مترجم درجه یکی بود، گفت: نوع مرگ غریبانه او باعث میشود که به آدم بَربخورد. این مترجم در پی درگذشت بهمن فرزانه در گفتوگو با خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، با ابراز تاسف از درگذشت او، درباره مشخصه کار ترجمهاش بخصوص «صد سال تنهایی» گفت: بعضی مترجمان نثر درستی دارند و برای ترجمه آثار جملههای اضافی