-ترجمههايي براي رمانبازها
معمولا رمانبازها ميگويند آثار فلان نويسنده را حتما با ترجمه فلاني بخوان. بين حرفهايها، مترجم يك رمان يا مجموعه داستان، خودش نوعي برند محسوب ميشود. در يك دسته مترجمان بسيار خوبي هستند كه تلاش كردهاند كارهاي نويسندگان مختلف را ترجمه كنند و اتفاقا تكترجمه آنها از يك نويسنده، خيلي هم محبوب و پرطرفدار است.
![](http://www.JamejamOnline.ir/Media/Image/1392/09/22/635225514903482432.jpg)
بهمن فرزانه يكي از اين مترجمان است كه اگرچه همه كارهاي گابريل گارسيا ماركز را به فارسي ترجمه