-رييس موسسه فرهنگي ترجمان وحي: در مباحث قرآني نيازمند نظام مهندسي ترجمه هستيم شهرت يك مترجم دليل خوبي براي صحيح بودن ترجمه نيست
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: دين و معارف اسلامي
رئيس موسسه فرهنگي ترجمان وحي گفت: ما در زمينه مباحث قرآني به نظام مهندسي ترجمه نيازمنديم زيرا گاهي اساس ترجمه با نياز بشر در تضاد است، ضمن آنكه درك مفاهيم قرآن منوط به سطح تحصيلات، آداب و فرهنگ افراد ميشود بنابراين با تدوين نظام مهندسي ترجمه به نياز اقشار مختلف جامعه پاسخ ميدهيم.
به گزارش خبرنگار دين و معارف اسلامي خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، حجتالاسلام و المسلمين
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان