-درباره دوبله سريال امام علي ع به بهانه پخش مجدد از شبكه قرآن روايتي از شاهد يكتاي عشق
جام جم آنلاين: ميان كارگردانهاي سينماي ايران به نام معدود افرادي ميتوان اشاره كرد كه مقوله دوبلاژ برايشان چيزي فراتر از صداگذاري يا ديالوگگويي صرف بوده يا به تعبيري، فن دوبله در آثارشان به جايگاه هنر رسيده است. در بيشتر آثار زندهياد علي حاتمي، مسعود كيميايي (بويژه در فيلمهاي قيصر و سرب) و ناصر تقوايي (ناخدا خورشيد) ردپاي درخشاني از هنر دوبله ديده ميشود كه اتفاقا بر نوع روايت اثر و شيوه بازي بازيگران، شيوه نقشگويي مسلط دوبلورها تاثير بسزايي دارد.