-صرف ونحو، معادل يابى، مشكلات فقهى و كلامى چهار چالش پيش روى مترجمان قرآن
در نشست بررسى چالش هاى پيش روى مترجمان قرآن، رعايت نكردن صرف و نحو، معادل يابى مناسب در زبان فارسى، مشكلات فقهى و تسلط بر علم كلام از مهمترين چالش هاى پيش روى مترجمان عنوان شد. به گزارش ايكنا، نشست بررسى «چالش هاى پيش روى مترجمان قرآن» ۲۱ شهريور، در شانزدهمين نمايشگاه بين المللى قرآن كريم برگزار شد. در اين نشست سيد على موسوى گرمارودى، مترجم قرآن كريم، حسين استاد ولى مترجم و ويراستار قرآن و حجت الاسلام محمد نقدى مدير مركز ترجمه قرآن به زبان هاى خارجى به بررسى چالش هاى پيش روى مترجمان پرداختند. گرمارودى در ادامه گفت:
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان