-مترجم ايراني خاطرات دلبرکان غمگین كانديداي جايزه جهاني
http://78.129.153.55/uk/pic3/7978806.jpg
يك مترجم ايراني با اندك تغييراتي در كتاب از جمله تبديل كلمه "روسپيان" به "دلبركان" توانست مجوز چاپ آن در ايران را بگيرد و آن را با نام " خاطره دلبركان غمگين من" منتشر نمايد. و این ايراني كانديداي جايزه بهترين مترجم جهان درسال 2007 شد .
امير حسين فطانت ، آخرين رمان گاريل گارسيا ماركز را از زبان اسپانيايي به فارسي ترجمه كرد ه است.
ترجمه اين كتاب با عنوان " خاطرات روسپيان سودازده من"، در ايران اجازه انتشار نيافت و فطانت ، نا
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان