-گفت وگو با مهشيد نونهالي مترجم آثار ناتالي ساروت كلمات به جاي اشخاص
مريم مهتدي
ناتالي ساروت در سبك رمان نو و خصوصاً در ادبيات فرانسه نويسنده شناخته شده يي است. از او تا به حال رمان هاي «كودكي»، «افلاك نما» و «صدايشان را مي شنويد؟» با ترجمه مهشيد نونهالي به فارسي برگردانده شده است. در نمايشگاه كتاب امسال، رمان «تو خودت را دوست نداري» با ترجمه اين مترجم به بازار عرضه شد. با مهشيد نونهالي درباره «تو خودت را دوست نداري» و ويژگي هاي آثار ساروت گفت وگو كرديم كه مي خوانيد.
---
-ميشل بوتور معتقد است رمان آزمايشگاه داستان است. با اين وصف آيا مي توان رمان نو را خال
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان