معرفی آثار راهیافته به مرحله دوم جایزه کتاب سال در گروه زبان و ادبیات ادبیات فارسی در سراسر جهان مدیون چاپخانههای هند است اصلیترین موضوع آواز ایرانی دانستن شعر و ادبیات است/ بىتعهدي در برابر خود و مخاطب باعث تولید آثار م دور نیست روزی که تمام آثار ادبی فارسیزبانان در ایران داوری شود- در طول سال، شاعران و داستاننویسان، اخباری از ترجمه آثارشان به زبانهای دیگر منتشر میکنند و این در حالی است که شمارگان کتابهای این فعالان ادبی در داخل کشور گاه به 300 جلد نزول کرده است. به همین دلیل، این پرسش مطرح میشود که وقتی با وضع اسفناک کتابخوانی روبهروییم، ترجمههای گاه و بیگاه آثار ایرانی به زبانهای دیگر چهقدر میتواند مایه مباهات باشد؟ آیا ترجمه آثار ادبی ایران به زبانهای دیگر، از داخل کشور به صورت ساماندهیشده و هدفمند دنبال میشود؟
در سال 95، چند کتاب از آثار ادبی در آنسوی مرزها ترجمه و منتشر شد که مورد توجه قرار گرفت. در این گزارش به ب
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان