طنز؛ یک پرده از فرهنگستان زبان و ادب فارسی طنز؛ جوان چگونه انرژیاش را تخلیه کند؟ راهاندازی زبان کردی همگرایی ملی را تقویت میکند نماینده مجلس: اعلام نکردن آمار طلاق، مشکلی را رفع نمیکند- فریور خراباتی در روزنامه آرمان نوشت:
از آنجایی که فرهنگستان زبان هر روز در حال انتشار واژههای معادل جدید است که انصافا خواندن آنها انسان را سرحال میکند، به نظرم بهتر است فکری به حال برخی از ورزشها مانند جودو کنند که در آن اصطلاحاتی وجود دارند که در حین گزارش آدم متوجه هیچکدام از آنها نمیشود.مثلا تا دیروز هیچکس معنی«نوتلابار» را نمیدانست اما حالا راحت میگوییم«نان داغ، شکلات داغ!» یا همین چند روز پیش فرهنگستان عزیز برای واژه «آنزیم» معادل فارسی«زی مایه» و به جای«باکتری» واژه معادل«ترکیزه» را ارائه داد که بسیار خوب است.
همین دیروز که قصد خروج از خانه را داشتم، مادر
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان