تشخیصِ شایستگی افراد در فرهنگستان با من است/ مسئول پاسخ به شایعات و اتهامات نیستم اعتراض یک ناشر به سرقت ادبی از اثر نویسنده کُرد پاسخ مدیر ورزشگاه آزادی به کیروش: این ادبیات در شان سرمربی تیم ملی نیست + سند اتهام سیاسیبودن میزنند تا سینماگران از موضوعات اجتماعی دور شوند- پاسخ یک مترجم بە اتهام سرقت ادبی
یک مترجم ادبیات کردی که در چند روز گذشته تحت اتهام سرقت ادبی در انتشار یک رمان ترجمه از بختیار علی قرار گرفته، توضیح و پاسخهایی ارایه کرد. او هم در این متن با ادعاهایی متقابل، اعلام کرده که ممکن است موضوع را از طریق مراجع قضایی ذیصلاح پیگیری کند.
مریوان حلبچهای در یادداشتی با عنوان «اعتراض یک مترجم بە وضعیت نشر در ایران»، ابتدا این بیت به نقل از بیدل دهلوی آمده است:
تیغی که به زنگار فرو رفت نیام است
آن لب که سخن سنج نباشد لب بام است
او در ادامه بیان کرده است: دیروز در خبرگزاری ایسنا نامهی اعتراضی سرکار خانم ک. ا
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان