سالار عقیلی آن قدر به موسیقی متعهد و انقلابی کشور خدمت کرده که اشتباه اخیرش مورد اغماض قرار گیرد رئیس بسیج دانشآموزی شاهرود: ترویج فرهنگ ایثار و شهادت در جامعه مورد توجه قرار گیرد استاندار کرمان : امیدوارم تعداد بیشتری از کاندیداها مورد تایید شورای نگهبان قرار گیرند جزئیات بیشتر از قراردادهای ایران با فرانسه و ایتالیا-یک نویسنده سوری می گوید: آثار ادبی کم محتوا از ادبیات عرب به زبان فرانسوی ترجمه می شوند. بدرالدین عرودکی می افزاید: ترجمه این آثار چهره ای کلی از ادبیات جهان عرب در ذهنیت غربی شکل می دهند. اما با این همه، توجه زیادی به ادبای برجسته عرب از جمله نجیب محفوظ شده است که به عنوان "پدیده ای استثنایی" در ادبیات عرب به شمار می آید. وی خاطرنشان می کند: آن چه که ادبیات عرب را نزد غربی ها پذیرفتنی می کند این است که اثر به موفقیتی اقتصادی دست یابد چون انتشاراتی ها نهادهایی اقتصادی هستند که بر اساس قانون عرضه و تقاضا عمل می کنند و هیچ کدام از آنها کمک های دولتی یا غیردولتی دریافت نمی کنند. این نوی
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان