-جمشید غلامی نهاد در نامه ای به وزیر ارشاد ضمن ابراز نارضایتی از ممنوعیت چاپ و نشر قرآن با ترجمه «الهی قمشه ای» نوشته است: «عدم خطا در ترجمه قرآن قطعاً مطلوب، اما ناممکن است. لذا یا نباید هیچ ترجمه ای اجازه انتشار یابد، یا باید راه را در انتشار همه ترجمه ها باز گذاشت و آنها را به تیغ نقد منتقدان سپرد».
به گزارش مشرق، «جمشید غلامی نهاد» نویسنده، مترجم و پژوهشگر پس از اعلام غیررسمی خبر ممنوعیت چاپ و نشر قرآن با ترجمه مرحوم «الهی قمشه ای» از سوی مراجع رسمی در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی طی نامه ای به این تصمیم اعتراض کرد.
این نویسنده و پژوهشگر در این نامه که خطاب به علی جنتی وزیر فرهنگ و
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان