-به گزارش عصردیلم ، به نقل از فارس - گروه کتاب و ادبیات: عرضه ترجمه های متعدد از یک کتاب از سو ناشران مختلف برای برخی کتاب هایی که از فروش خوبی برخودار هستند یکی از مسائل حوزه نشر است که در بازار کتاب به چشم می آید. حال در این میان خوانندگان در کلاف سر در گم ترجمه های متفاوت از یک کتاب قرار می گیرند و نمی توانند تصمیم درستی برای انتخاب یک کتاب بگیرند. ترجمه هایی که بعضی سردستی بوده و فاقد استانداردهای ترجمه است و ناشران برای کسب سود بیشتر دست به ترجمه یک کتاب که ناشران دیگر نیز آن را ترجمه کرده اند، می زنند. «عقاید یک دلقک»، «بی شعوری»، «خیابان بوتیک های خاموش» و .
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان