-سهشنبه ۲۱ مهر ۱۳۹۴ - ۰۰:۳۵
مهدی غبرایی میگوید: برخی اشتباههای مترجمان از خیانت گذشته و به جنایت رسیده است و برای رفع مشکلهای زبان باید صنف مترجمان و نویسندگان پا بگیرد. این مترجم در گفتوگو با خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویی ایران (ایسنا)، درباره مشکلهای زبانی گفت: اشتباهها به مرور به زبان لطمه وارد میکند و باعث تخریب آن میشود. اشتباههای صداوسیما هم در تلویزیون بیشتر و در