-مدیر مرکز ترجمه حوزه هنری گفت : بیشتر کارهایی که در ایران در زمینه ترجمه انجام شده، ترجمه وارداتی بوده، و نیاز امروزما ترجمه صادراتی است و مترجمان باید به این حوزه ورود جدی تری پیدا کنند. «جشن بزرگ همدلی و هم زبانی جامعه ترجمه ایران» به همراه تجلیل از مترجمان پیشکسوت کشور روز11 مهرماه از ساعت 17 تا 20 در سالن سوره حوزه هنری برگزار می شود. به گزارش خبرنگار پایگاه خبری حوزه هنری، سعیده حسینجانی مدیر مرکز ترجمه حوزه هنری باحضور در جمع خبرنگاران با اشاره به اینکه 8 مهرماه روز جهانی ترجمه است، خاطرنشان کرد: قصد ما این است که از 8 تا 14 مهرماه را به عنوان هفته مترجم در ایران اعلام کن
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان