-به گزارش بولتن نیوز این مترجم در گفت وگو با خبرنگار ادبیات ایسنا، درباره اشتباه های رایج در زبان فارسی گفت: از دو جنبه می توان به این موضوع نگاه کرد. ما باید بپذیریم که زبان پویاست و گاهی حتی به تغییر نیاز دارد. به عنوان مثال در مورد «همزه» که به «ی» تبدیل شده است می توان گفت تغییر بدی نبود که توسط زبان فارسی پذیرفته شده و جا افتاده است. او در عین حال با اشاره به برخی اصرار ها برای حذف تنوین اظهار کرد: این تغییرات یک مشکل بزرگ در زبان ایجاد می کند و مسائلی که اطراف ایران رخ داده در ایران نیز اتفاق می افتد. در ترکیه آتاتورک خط ترکیه را از الفبای عربی به لاتین تغییر داد و در
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان