- روایت رئیس نمایشگاه کتاب پاریس از ترجمه آثار فارسی / نباید مشکلات سیاسی ما را از نشر و فرهنگ دور کند
رئیس نمایشگاه کتاب پاریس میگوید باید سریعتر از انگلیسیها و ایتالیاییهای عمل کنیم تا بازار ترجمه آثار ایرانی را از دست ندهیم.
به گزارش نامه نیوز موریسه، رئیس نمایشگاه فرانسه درباره بهبود وضعیت ترجمه آثار ایرانی به فرانسه به خبرآنلاین میگوید: «ترجمه یک هدف نهایی در انتشار کتابهای یک کشور است. ناشر فرانسوی و ایرانی باید به یکدیگر پیوند بخورند و این امر برای 3 سال اخیر به دلیل حضور ایران در نمایشگاههای بینالمللی مانند پاریس، بولونیا و فرانکفورت باعث شده تا این نزدیکی بیشتر
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان