-یکشنبه ۲۳ شهریور ۱۳۹۳ - ۰۲:۲۶
خجسته کیهان اگرچه بخشی از کتابهای ترجمه خود را از فرانسه به فارسی برگردانده، اما او را بیشتر به عنوان مترجم رمانهای پل استر میشناسند. این مترجم میگوید ترجمه را به دلیل علاقهاش به ادبیات شروع کرده، زیرا شنیده است که میگویند با ترجمه کردن یک کتاب میتوان به نویسندهاش نزدیک شد. او همچنین اظهار میکند به عنوان مترجم