محبوبترینها
قیمت دیگ بخار و تولیدکننده اصلی دیگ بخار
معروفترین هدیه و سوغاتی یزد مشخص شد!
آشنایی با انواع دوربین مداربسته ضد آب
پرداخت اینترنتی قبوض ساختمان (پرداخت قبض گاز، برق و آب)
بهترین دوره آموزش سئو محتوا در سال 1403 با نام طوفان ۱۴۰۳ در فروردین ماه شروع می شود
یک صرافی ارز دیجیتال چه امکاناتی باید داشته باشد؟
تعمیرگاه مجاز تعمیر ماشین لباسشویی در شرق تهران
تعمیرگاه مجاز تعمیر ماشین لباسشویی در شرق تهران
جراحی و درمان ریشه دندان عفونی با خانم دکتر صفوراامامی
چه مواردی بر قیمت کابین دوش حمام تاثیر دارند؟
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1796961341
حافظ اشعارخود را بازخوانی و بازنویسی کرده است/شاهنامه دو بار سروده شده است
واضح آرشیو وب فارسی:ایلنا: در نشست "نسخههای خطی و تصحیح متون" مطرح شد؛ حافظ اشعارخود را بازخوانی و بازنویسی کرده است/شاهنامه دو بار سروده شده است
بیستونهمین جلسه از سلسله هماندیشیهای ویرایش با موضوع «نسخههای خطی و تصحیح متون» و گرامیداشت احمد منزوی در انتشارات فنی ایران برگزار شد. به گزارش ایلنا، بیستونهمین جلسه از سلسله هماندیشیهای ویرایش با عنوان «نسخههای خطی و تصحیح متون» عصر روز چهارشنبه سوم خرداد ماه با سخنرانی علی بهرامیان و هومن عباسپور به ریاست عارف خرمشاهی در انتشارات فنی ایران برگزار شد و مراسم یادبودی نیز برای احمد منزوی نسخهشناس و فهرستنگار برجسته ایرانی با حضور خانواده و دوستان آن مرحوم برگزار شد. نسخههای خطی با هم تفاوت دارند در آغاز این جلسه هومن عباسپور (ویراستار و پژوهشگر) دربارۀ چگونگی پیدایش، نگارش و تصحیح نسخههای خطی صحبت کرد و گفت: در قدیم، حروفچینی و چاپ وجود نداشت و اشخاصِ خاصی متون را کتابت میکردند. مثلاً دارندۀ نسخۀ خطی از کاتبی میخواست که از روی کتابی برای او نسخهای کتابت کند. آن کاتب، در برابر دریافت دستمزدی، آن نسخه را بازنویسی میکرد و در تاریخ مشخصی که غالباً در نسخهها ذکر شده کتابت نسخه را به اتمام میرساند و نسخهای تازه در کنار نسخهای کهنه پدید میآمد. در کنار جنگ و آتشسوزیها، نکتۀ غمانگیزی که برای کتابها رخ میداد؛ صاحب نسخه غالباً نسخۀ کهن را، که بسیار ارزشمندتر از نسخۀ تازه بود، دور میانداخت زیرا در قدیم، برخلاف امروز، ارزش نسخههای کهن را نمیدانستند و ترجیح میدادند نسخۀ تازه را نگهداری کنند. در صورتی که چه بسا نسخۀ جدید را کاتب چند قرن بعد از نسخۀ قدیمی کتابت کرده باشد و نسخۀ جدید ارزش کتاب قدیمی را نداشته باشد. نمونهای از این آثار نابودشده دیوان منوچهری دامغانی است که کهنترین نسخۀ آن در اوایل قرن یازدهم است، یعنی ۶۰۰ سال پس از فوت شاعر.
این مدرس ویرایش عنوان کرد: نکتۀ دیگر، خطا در انتساب آثار است؛ مثلاً یاقوت حموی کتاب «ترجمانالبلاغه» را، که کهنترین کتاب در زمینۀ نقد ادبی به فارسی، است به فرخی سیستانی نسبت داده، درحالیکه حدود ۸۰-۹۰ سال پیش احمد آتش، ایرانشناس تُرک، نسخهای از این کتاب یافت که در آن نام مؤلف محمد بن عمر رادویانی بود؛ یعنی قرنها در اشتباه بودند. عباسپور با این بحث به سخنان خود ادامه داد که چرا نسخههای خطی با هم تفاوت دارند و دو علت برای آن برشمرد: یکی آنکه خودِ مؤلف یا شاعر متنِ خودش را دستکاری میکرده است؛ مثلاً حافظ شعرهای خود را بارها بازخوانی و بازنویسی میکرده است. برای همین است که نسخههای فراوانی در قرن نهم، یعنی فقط یک قرن بعد از حافظ، به دست آمده که بعید است غزلی را بتوان در دوتای آنها بی هیچ تفاوتی یافت؛ و یا شاهنامه دو بار سروده شده، که ویراست اولش در ۳۸۴ هجری و ویراست دومش در ۴۰۰ هجری بوده و این خود منشأ تفاوتهایی در متن شاهنامه است. اصولاً نسخههای قدیمیتر باارزشترند او در ادامه اظهار میکند: بر اساس نظر استاد خالقی مطلق، چهار نوع کاتب داریم؛ یک، کاتب امین باسواد که اصلاً وجود نداشته؛ دو، کاتب امین کمسواد که به متن وفادار بوده و کلماتی را نمیفهمیده نقاشی میکرده و مصحح امروزی ممکن است بتواند از روی نقاشی آن کلمه را حدس بزند. سه، کاتب ناامین باسواد که معمولاً کاتبهایی هستند که متن را به خواست خود تغییر میدهند. نمونۀ آشکار آن تفاوت جلد چهارم ترجمۀ تفسیر طبری با جلدهای دیگر است که آشکارا زبانِ متن ساده شده است، چون از زمان خودِ طبری دور شده و خیلی از کلمات و ساختهای نحوی تغییر یافته. چهار، کاتبهای ناامین بیسواد که نه تنها به متن وفادار نبودند، بلکه سواد لازم را برای درک متن نداشتند و فقط متن را خراب میکردند و آگاه یا ناآگاه بخشهایی از متن را جا میانداختند. نمونهاش تفاوت در نسخههای برلین و لندن از "نوروزنامه" است که در نسخۀ لندن، که اساس تصحیح مینوی است، جاافتادگیهای فراوان وجود دارد. وی افزود: اصولاً نسخههای قدیمیتر باارزشترند ولی لزوماً معتبرتر از نسخههای جدیدتر نیستند؛ چون بعضی از آنها از روی نسخههای قدیمتر نوشته شدهاند. همچنین برای تصحیح متون، مصحح باید همۀ نسخههای خطی معتبر آن کتاب را گردآوری کند، به متن تسلط داشته باشد، بر سبکشناسی و لهجهشناسی مسلط باشد، با اصطلاحات تخصصی در آن رشته آشنا باشد و نسخههای معتبر از نامعتبر را تشخیص دهد. عباسپور در پایان روش فهرستنویسی نسخههای خطی و عناصر درجشده در آنها را برشمرد و نکاتی در چگونگی خواندن نسخههای خطی را بیان کرد نسخه خطی قبل از صنعت چاپ، همان کتاب است. در ادامه این نشست هم اندیشی، علی بهرامیان (عضو هیئت علمی دائرةالمعارف بزرگ اسلامی و پژوهشگر تاریخ صدر اسلام) به سخنرانی پرداخت و گفت: تصحیح متون، کاری تخصصی و بسیار دشوار است و احتیاج به از خودگذشتگی دارد. کسی که دربارهء نسخه های خطی تحقیق و فهرست نگاری میکند راه را برای محققان آتی باز میکند. شناسایی یک نسخهء خطی به راحتی امکان پذیر نیست. ساعتها، روزها و ماهها طول میکشد. همهء نسخهها آشنا نیستند و همه اول و آخر ندارند. رسیدن به مولف نسخهها و موضوع آنها کار آسانی نیست. به همین دلیل استادان معدودی از نسل ما مانند استاد محمد تقی دانش پژوه، مرحوم استاد احمد منزوی و مرحوم استاد عبدالحسیین حائری به این امر پرداختند .
وی در ادامه به فرهنگ کتاب در تمدن ایرانی اشاره کرد و افزود: چیزی که ما به آن نسخهء خطی میگوییم تا قبل از صنعت چاپ معنا و مفهومی نداشت. نسخهء خطی قبل از صنعت چاپ همان کتاب است. زمانی که مسلمانان با صنعت کاغذسازی آشنا شدند؛ امر تصنیف، کتابنگاری و کتابنویسی به طور شگفتانگیزی گسترش پیدا کرد. خاور شناس معروف، هیو کندی در کتاب "سنتهای عقلانی در اسلام" عنوان کرده: بدون اختراع کاغذ، زندگی اولیهء مسلمانان هرگز توسعه، غنا و تحولی که پیدا کرده بود را بدست نمیآورد. خط، زبان و مسائل عقیدتی از آفتهای نسخهبرداری است این پژوهشگر در ادامه عنوان کرد: از زمانی که کتابنویسی و تصنیف به صورت نسخه برداری شروع شد آفتهایی به همراه داشت؛ زمانی که کتابی تصنیف میشد و به دست ناسخان میرسید، ممکن بود سه اتفاق برایش بیفتد. اولی از خط ناشی میشد، دومی از زبان و سومی هم از مسائل عقیدتی. البته برخی کاتبان سیاستهایی اتخاذ میکردند که این آفات را کم کنند. اولین کسانی که سعی کردند جلو این آفتها را بگیرند اصحاب حدیث بودند. برخی دیگر با سبک خود بر کتاب مهر میزدند تا کتاب تحریف نشود یا به دیگری نسبت داده نشود. به عنوان مثال علی بن حسین مسعودی مولف «مروج الذهب» در ابتدای کتاب میگوید خدا لعنت کند کسی که این کتاب را به غیر از من نسبت دهد و در کتاب هم بیش از ۵۰ بار به دیگر نوشتهها و گفتههایش ارجاع داده است. احراز هویت در مورد کتاب بسیار سخت بود و مولف ناچار بود مهر خود را بر کتاب بزند. گاهی این پدیده (انتساب) چنان بلایی بر سر مولف میآورد که جایگاه او را تغییر میداد. مثلا خیام حکیم و ریاضیدان بوده و بیشتر از پنج، شش رباعی هم نسروده است، اما در طول تاریخ هرکسی که میخواسته عقیدهای را بگوید و به خود نسبت ندهد از قول خیام میگفته. او در پایان از اندک بودن آثار اصیل و مولف نگاشتهء کهن میگوید و اینکه هرچه نسخهای به عهد مولف نزدیکتر باشد احتمالا اصیلتر است. زبان فارسی غریب است در پایان بیست و نهمین جلسه هماندیشی مراسم یادبودی برای زندهیاد احمد منزوی نسخهشناس و فهرست نگار برجسته کشور با حضور خانودهء ایشان برگزار شد و احمد تمیمداری (استاد و عضو هیئت علمی دانشگاه) سخنرانی کرد. وی دربارهء خلق و خو و روحیهء پرتلاش احمد منزوی در کار نسخه شناسی و فهرستنگاری: احمد منزوی با فهرستنگاری آثار و نسخ قدیمی تلاش میکرد شناسنامهای برای فرهنگ فارسی و ایرانی تهیه کند. احمد تمیمداری با اشاره به اعتقاد احمد منزوی مبنی بر غریب بودن زبان فارسی و اینکه فارسی محافظ و نگهدار ندارد، از خدمات ارزشمند ایشان تجلیل کرد و گفت: استاد منزوی برای اعتلای این زبان همت بسیاری گمارد و آثار ارزشمندی در زمینهء تصحیح و فهرستنگاری از خود برجای گذاشت.
۱۳۹۶/۰۳/۰۴ ۱۶:۴۶:۳۵
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایلنا]
[مشاهده در: www.ilna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 134]
صفحات پیشنهادی
"رئال مادرید ۱۱ بارسلونا ۱" به تالار حافظ میرود
"رئال مادرید ۱۱ بارسلونا ۱" به تالار حافظ میرود نمایش "رئال مادرید ۱۱ – بارسلونا ۱ " به نویسندگی طراحی و کارگردانی سیدمهدی شجاعی از ۲۴ اردیبهشت در تالار حافظ روی صحنه میرود به گزارش ایلنا در نمایش "رئال مادرید ۱۱ بارسلونا ۱"بازیگرانی چون پانته&صادق زیباکلام: رئیسجمهور درباره مشکلات و فساد اقتصادی محافظه کارانه و در پرده صحبت کرد
صادق زیباکلام رئیسجمهور درباره مشکلات و فساد اقتصادی محافظه کارانه و در پرده صحبت کرد فعال سیاسی اصلاحطلب گفت رئیس جمهور در گفت و گوی تلویزیونی محافظهکارانه با مردم سخن گفت و به مشکلات دولت اشاره دقیقی نکرد و در زمینه فساد اقتصادی و ریشه آن هم تنها در پرده صحبت کرد به گزارشدفتر سرودهای انقلابی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دوباره فعال می شود
رئیس کمیسیون فرهنگی مجلس دفتر سرودهای انقلابی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دوباره فعال می شود مشهد- ایرنا- رئیس کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی گفت راهاندازی مجدد دفتر تعطیل شده سرودهای انقلابی در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی را پیگیری میکنیم به گزارش ایرنا حجتالاسلام نصراللهگفتگو با رضا عنایتی درباره خداحافظی تلخ از فوتبال
گفتگو با رضا عنایتی درباره خداحافظی تلخ از فوتبال به این مطلب امتیاز دهید شما قبلا به این مطلب رای داده اید 0 0 بازدید دانلود کلیدواژه ها خداحافظی | فوتبال | گفتگو | نظر متنی نام کامل ایمیل نظر شما لطفآ از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لبازخوانی سخنان رهبری درباره کارگران/امنیت شغلی تامین شد؟
گزارش مهر در آستانه هفته کارگر بازخوانی سخنان رهبری درباره کارگران امنیت شغلی تامین شد شناسهٔ خبر 3958447 - جمعه ۱ اردیبهشت ۱۳۹۶ - ۰۶ ۱۶ اقتصاد > کار و تعاون jwplayer display inline-block; همزمان با نزدیک شدن به هفته کارگر و دیدار گروههای مختلف کارگری با رهبر انقلابواکنش چمران به درگیری فیزیکی 2 عضو شورا/ توضیح درباره بحث بازخوانی شمارش آرا
واکنش چمران به درگیری فیزیکی 2 عضو شورا توضیح درباره بحث بازخوانی شمارش آرا رییس شورای شهر تهران به درگیری فیزیکی عباس جدیدی و علیرضا دبیر واکنش نشان داد آفتابنیوز به گزارش ایلنا مهدی چمران در جمع خبرنگاران در مورد درگیری دو نفر از اعضای شورای شهر تهران گفت اصولا گاهی بینبازخوانی مواضع وزیر خارجه جدید آمریکا درباره ایران و روسیه
سرانجام پس از بحث و گمانه زنی های فراوان سنای آمریکا صلاحیت رکس تیلرسون را به عنوان وزیر خارجه این کشور تأیید کرده و از این پس وی رسماً سکان سیاست خارجی این کشور را به دست می گیرد این در حالی است که طی هفته های اخیر بحث های فراوانی درباره نوع رویکرد تیلرسون در قبال موضوعات مخاین بار زمزمه زیر گوش آقای گل نیست/خداحافظی با مهدی طارمی!
این بار زمزمه زیر گوش آقای گل نیست خداحافظی با مهدی طارمی روز نو مهدی طارمی و وسوسه دوباره پیشنهاد های خارجی سال قبل کمی تجربه اش کم بود و به قول رفقایش به کاهدان زده بود اما امسال هم از اتفاقات سال قبل درس گرفته و هم اینکه با تجربه بیشتر می تواند روی پیشنهاد هایی که دارد فکرتوضیحات لام درباره خداحافظی عجیب خود - سایت خبری تحلیلی اندیشه ها
سایت خبری تحلیلی اندیشه ها کاپیتان بایرن مونیخ درباره دلیل اصلی خداحافظی خود از مستطیل سبز بعد از پایان فصل سخن به میان آورد سایت خبری تحلیلی اندیشه ها کاپیتان بایرن مونیخ تصمیم عجیبی گرفت که باعث شوکه شدن هواداران این تیم شد او در حالی همچنان در اوج به سر می برد و 33 سال سنخداحافظی بارسای انریکه با فوتبال مالکانه
اکوفارس بارسلونا دیگر آن صلابت گذشته در خط میانی خود را از دست داده است در 8 سال گذشته عادت داشتیم که بارسا در هر مسابقه به غیر از چند استثنا کنترل کاملی روی تمام جریان بازی داشته باشد اما حالا دیگر اینگونه نیست نگاهی دقیق به بازی برگشت بارسلونا و اتلتیکو در نیمه نهایی کوپا دل-
فرهنگ و هنر
پربازدیدترینها