تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 5 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):هیچ ثروتی چون عقل و هیچ فقری چون جهل و هیچ میراثی چون ادب و هیچ پشتیبانی چون مشورت نخ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر کاتالیزور

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

تعمیرات مک بوک

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

سیسمونی نوزاد

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1797630709




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

ترجمه ادبیات کهن فارسی فرهنگ ایرانی را به کشورهای دیگر معرفی می کند


واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: ترجمه ادبیات کهن فارسی فرهنگ ایرانی را به کشورهای دیگر معرفی می کند ایلام - ایرنا - نویسنده و بازنویس ایلامی فعال در حوزه ادبیات کودک و نوجوان گفت: ترجمه یک اثر ادبی فاخرفارسی به زبانی دیگر به عنوان پلی مؤثر و کارآمد در انتقال و معرفی فرهنگ و هنر و ادب یک سرزمین به سایر جوامع، نقش مهمی بر عهده دارد و می تواند داشته های ناب آن کشور را به مخاطبان بشناساند.


مرتضی حاتمی روز شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا اظهار کرد: ترجمه آثار ادبیات کلاسیک ایرانی به زبان های زنده و پرمخاطب دنیا موجب معرفی این گنجینه های ادبی به دیگر ممالک و آشنایی بیشتر مخاطبان دیگر کشورها با شکوه و جلال ادبیات فاخر کشورمان می شود.وی افزود: ادبیات کلاسیک ایران زمین لبریز از مفاهیم ارزشمند انسانی، اعتقادی، تربیتی و آموزشی است و به نوعی معرف فرهنگ و آداب و رسوم و اندوخته های غنی و ارزنده فرهنگی ایران است.حاتمی در مورد ترجمه آثار ایرانی به زبان های دیگر یادآوری کرد: ترجمه، موجب انتقال حس زیبایی شناختی ولذت ادبی در میان مخاطب غیرفارسی زبان می شود، تا مخاطبان ایرانی و خارجی در نقطه زیبایی شناختی مشترک، به هم نزدیک شوند و اشتراک زیبایی ادبی را با وجود تفاوت در فرهنگ و زبان در میان خود تقسیم کنند.وی با اشاره به اهمیت ترجمه و کارکردهای قوی و مؤثر آن گفت: اگر ترجمه با رعایت اصول و معیارهای مناسب و مصوب اتفاق افتد، بی شک ادبیات ایران زمین می تواند به شکوه و اعتبار بیش از پیش بین المللی نزدیک و ادبیات ملی به سایر جوامع معرفی شود.این نویسنده افزود: ادبیات کودک و نوجوان ایران در مسیر ترجمه، تازه و نوپاست و هنوز آن چنان که باید قابلیت هایش به سایر جوامع معرفی نشده و ترجمه های مؤثر و قوی و علمی می تواند در رفع این ایستایی کمک شایسته ای داشته باشد.وی اظهار کرد: ادبیات کودک و نوجوان در قالب های تالیف، بازآفرینی و بازنویسی، پتانسیل هایی غنی در خود پنهان دارد که ترجمه ی علمی این قابلیت ها را در گستره وسیع تری معرفی کند.نویسنده ی مجموعه داستان "سطرهایی که تبرئه نمی شوند" با بیان اینکه یکی کارکردهای ادبیات دوستی صلح و نزدیکی میان ملت هاست تاکید کرد: کار فرهنگی مترجم نزدیکی میان فرهنگ های دیگر جوامع و گامی برای ترویج و تقویت صلح و دوستی با به کارگیری عنصر فرهنگ و ادبیات است.وی که بازآفرینی کتاب ارزشمند مرزبان نامه اثر مرزبان ابن رستم را انجام داده از ترجمه این مجموع 15 جلدی به سه زبان زبان ترکی آذربایجانی، ترکی استانبولی و فرانسوی خبرداد و ابراز امیدواری کرد: کودکان و نوجوانان، والدین و فعالان عرصه ادبیات کودک و نوجوان در کشورهای ترک زبان و فرانسه زبان، با بخشی از مفاهیم اخلاقی و تربیتی حکایت های این اثر فاخر ادبی در ادبیات کلاسیک، آشنا شوند.از حاتمی به عنوان نویسنده و بازآفرین تاکنون بیش از 20 عنوان کتاب در ادبیات بزرگسال و کودک و نوجوان منتشر شده و همچنین تالیف و ویراستاری رمان راز کوچه باغ هفت توت و بازآفرینی کتاب های 2 جلدی حکایت های شیرین برای بچه های ایران زمین برای مخاطبان نوجوان از جدیدترین آثاری است که بزودی منتشر می شود.خبرنگار: زهرا موسوی ** انتشار دهنده: شهریار حیدری فر 7172/6034



23/11/1395





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 26]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن