تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 6 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):تكميل روزه به پرداخت زكاة يعنى فطره است، همچنان كه صلوات بر پيامبر (صلى الله عليه و آل...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر کاتالیزور

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

تعمیرات مک بوک

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

سیسمونی نوزاد

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1797800495




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

دوبله یک سریال ژاپنی جدید از صداپیشه «جومونگ»


واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: چهارشنبه ۴ آذر ۱۳۹۴ - ۰۹:۱۱



علیرضا باشکندی - مدیر دوبلاژ - درباره‌ی اینکه اوضاع فعلی دوبله چطور است؟ اعلام کرد: اوضاع دوبله نه تنها تغییر پیدا نکرده است، بلکه طی این مدت کارهای خریداری شده برای دوبله خیلی کم شده است. صداپیشه شخصیت «جومونگ» در گفت‌وگو با خبرنگار سرویس تلویزیون و رادیو ایسنا، گفت: درباره‌ی مسائلی چون بودجه، خریداری فیلم‌های خارجی برای دوبله اطلاعی ندارم و نمی‌توانم راجع به آن‌ها صحبت کنم اما گویندگانی که اخیرا به حوزه دوبله آمده‌اند گویندگان بسیار بااستعداد و خوبی هستند اما حیف است از نظر کیفی و کمی کارها آنقدر نیست که جوابگوی استعداد این جوانان باشد؛ البته حرف‌های مغرضانه همیشه در دوبله وجود دارد که گفته می‌شود گویندگان سفارشی وارد دوبله می‌شوند. اما همه گویندگانی که وارد حوزه دوبله می‌شوند از قبل تست می‌دهند و در آزمون قبول می‌شوند. از سویی از طرف هیات داوران نیز باید نظر داده شود. وی ادامه داد: من به عنوان مدیر دوبلاژ به یاد دارم که یک بار برای یکی از کارهایم مد نظرم بود که صداهای خاص حضور داشته باشند و گویندگانی که به کارم دعوت شده بودند مطابق میلم نبودند اما مسلما در استعدادهایشان شکی نیست؛ بنابراین امیدوارم وضعیت دوبله بهبود یابد تا جوانانی که وارد دوبله شدند بتوانند موفق باشند. باشکندی در ادامه‌ی صحبت‌هایش از دوبله سریال ژاپنی «شینگن» خبر داد و گفت: سریال 50 قسمتی «شینگن» که مدتی است مشغول دوبله آن هستیم همچنان ادامه دارد و تاکنون 25 قسمت از این مجموعه دوبله شده است. بهرام زند، نصرالله مدقالچی، مهرزادیان، علی همت، بیژن علی‌محمدی، بهروز علی‌محمدی، شیخ‌زاده، زنده‌دل، کسری کیانی، ابوالقاسم محمدطاهر، عبادی، مینو غزنوی، مریم شیرزاد، فاطمه برزویی، فاطمه یاراحمدی، صفی‌خانی، آرزو روشناس، نکو اقبال و... از گویندگان سریال «شینگن» هستند. به نظرم این مجموعه، سریال سنگین و خوبی است و کار زیبایی از آب درآمده است. این مدیردوبلاژ در پایان مطرح کرد: اطلاعی از زمان پخش سریال «شینگن» ندارد ولی قرار است این مجموعه از شبکه نمایش پخش شود. امیدوارم تا اواخر بهمن‌ماه دوبله این سریال به پایان برسد. انتهای پیام
کد خبرنگار:







این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ایسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 20]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


سینما و تلویزیون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن