تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 6 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):هر كس بسم اللّه‏ الرحمن الرحيم را قرائت كند خداوند به ازاى هر حرفِ آن چهار هزار...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر کاتالیزور

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

تعمیرات مک بوک

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

سیسمونی نوزاد

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1797906450




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

معادل فارسی کلمات «فونتیک»، «ام پی 3» و «آپریل» چیست؟


واضح آرشیو وب فارسی:باشگاه خبرنگاران: معادل فارسی کلمات «فونتیک»، «ام پی 3» و «آپریل» چیست؟
فرهنگستان زبان و ادب فارسی، معادل فارسی کلمات «فونتیک»، «ام پی 3» و «آپریل» را کلمات «آواشناسی»، «آوا 3» و «آوریل» قرار داده است.


به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ زبان فارسی در طول قرون گذشته، همواره دستخوش تغییراتی شد. همواره کلمات زبان‌های بیگانه به این زبان وارد شد و همزمان با آن تغییراتی در زبان فارسی ایجاد شد. این تغییرات همواره با پذیرش کلمه بیگانه همراه نبود. گاهی اتفاق می‌افتاد، که معادل کلمه لاتین به وسیله تغییر تلفظ کلمه ساخته می‌شد و این مهم نه توسط سازمان و نهادی خاص، بلکه به وسیله عموم مردم روی می‌داد. فارسی زبانان به طور ناخود آگاه و بی‌آنکه قصدی خاص در میان باشد، تلفظ کلمه را تغییر می‌دادند. هنگامی که این تغییر تلفظ اتفاق می‌افتاد، در واقع کلمه معادل با اصل کلمه در زبان لاتین فرق می‌کرد و به دنبال آن کلمه‌ای جدید در زبان فارسی وارد می‌شد. اما امروزه معادلسازی در ذهن و ضمیر مردم اتفاق نمی‌افتد. سازمانی می‌نشیند و معادل‌های کلمات لاتین را می‌سازد. این معادل‌ها نیز توسط مردم به‌کار نمی‌رود. فراتر از تمام دلایلی که برای به کارنرفتن معادل‌ها وجود دارد، نا آشنایی مردم با این کلمات، دلیل مهمتری می‌شود. هنگامی که کلمه‌ای بر جان و دل مخاطب ننشیند، توسط وی به‌کار نمی‌رود. 


1- «فونتیک»: معادل آن را کلمه «آواشناسی» قرار داده‌اند. این کلمه از ترکیب اسم، بن مضارع فعل «شناختن» و پسوند «یاء مصدری» ساخته شده است. کلمه «آوا» در زبان امروز به‌کار می‌رود، البته این کلمه را نمی‌توان، در متون قدیم مشاهده کرد.کلمه «شناختن» در زبان امروز و متون کهن مشاهده می‌شود از جمله در این شعر حافظ‌:


قدر وقت ار نشناسد دل و کاری نکند  بس خجالت که از این حاصل اوقات بریم


این معادل در زبان فارسی به‌کار می‌رود. این مسئله به معنای به‌کار نرفتن کلمه لاتین نیست.


2- «ام پی 3»: معادل آن را کلمه «آوا 3» وضع کرده‌اند. این معادل از ترکیب دو اسم ساخته شده است. با وجود آنکه تک تک اجزای این معادل در زبان فارسی وجود دارد، این معادل در زبان فارسی به‌کار نمی رود. هنگام ساخت معادل برای کلمات لاتین، باید به ضرورت ساخت معادل برای آن توجه کرد. برای تمام کلمات لاتین نباید، معادل فارسی ساخت. زمانی ساخت کلمه معادل ضروری است، که فارسی زبانان نتوانند، کلمه لاتین را تلفظ کنند، یا کلمه‌ای روان‌تر و بهتر از کلمه لاتین بتوان در زبان فارسی جایگزین کرد.


3- «آپریل»: معادل این کلمه را «آوریل» ساخته‌اند. در این کلمه، ساخت کلمه اتفاق نیفتاده است، بلکه تبدیل حرف «پ» به «واو» در این کلمه اتفاق افتاده است. این تغییر حرف مسئله جدیدی نیست، بلکه نمونه‌های آن را می‌توان در زبان امروز مشاهده کرد. این معادل در زبان فارسی به‌کار می‌رود. تبدیل حرف در این کلمه، سبب شده، تلفظ کلمه برای فارسی زبانان آسان‌تر شود و همین امر کاربرد کلمه معادل را رقم زد. 




انتهای پیام/



اشتراک گذاری




مطالب مرتبط

معادل فارسی کلمات «پاتولو‍ژی»،«آنالیز» و «آیفون» چیست؟
معادل فارسی کلمات «آمپول»، «آنتی بیوتیک» و «کوکتل» چیست؟
بدرود بیگانه هفته دوازدهم
معادل فارسی کلمات «آلومین»، «دارت» و «استند بای» چیست؟
معادل فارسی کلمات «هم‌پیج»،«آلرژی» و«آکسن» چیست؟
معادل فارسی کلمات «آسما»،«آشپزخانه اپن» و «پاتولوژیست» چیست؟
معادل فارسی کلمات «آکسپتنس تست»،«لینینگ»و«آسانسور» چیست؟
معادل فارسی کلمات «بتا تست»، «پرفوریج»و «ریموت آلارم» چیست؟
معادل فارسی کلمات «فلایینگ تست بد»، «کانفرمنس تست» و «آلارم» چیست؟
معادل فارسی کلمات «‌تست‌»، «‌فیلد تست» و «آلفا تست» چیست؟





۰۹ شهريور ۱۳۹۴ - ۱۹:۳۰





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: باشگاه خبرنگاران]
[مشاهده در: www.yjc.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 36]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


فرهنگ و هنر

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن