واضح آرشیو وب فارسی:همشهری: صادرات فرهنگي
البته بايد تاكيد كرد كتابهاي ترجمه شده بسياري در تمام دنيا وجود دارند كه آراء و نظريات مختلف صاحبان انديشه را در جهان بسط و گسترش دادهاند. در اين ميان، كتابهاي دفاع مقدسي نيز در سالهاي اخير با استقبال مخاطبان غيرايراني در كشورهاي ديگر مواجه شده است. كتابهاي بسياري از نشر شاهد، سوره مهر، بنياد حفظ آثار و نشر ارزشهاي دفاع مقدس ترجمه و در كشورهاي ديگر توزيع شدهاند.در اين مجال اندك، مجله همشهري پايداري كوشيدهاست برخي از اين كتابها را معرفي كرده و اطلاعات مختصري راجع به هركدام از آنها ارائه كند. البته بديهي است كه تعداد كتابهاي دفاعمقدسي ترجمه شده در خارج از ايران به مراتب بيشتر از كتابهاي معرفي شده است و اميد ميرود به همت مديران دلسوز نشر و رايزني با ناشران و مترجمان كاركشته در خارج از كشور، اين تعداد به مراتب بيشتر و بيشتر شود.
داستان كوتاه نامهاي به خانوادهي سعد
نوشته حبيب احمدزاده
ترجمه به انگليسي: پال اسپراكمن
آمريكا؛ نشريه معتبر
World Literature Today
اين داستان به زبانهاي عربي و فرانسوي نيز ترجمه شده است. اين داستان در كتاب داستانهاي شهر جنگي منتشر شده اما دليل ذكر آن در اين بخش به عنوان يك اثر مستقل به دليل انتشار آن در قسمت «First Word»در مجله «ادبيات امروز جهان» است. از افتخارات مهم اين نشريه بينالمللي اين است كه كميته جايزه ادبي نوبل، مجله ادبيات امروز جهان را به عنوان يكي از بهترين و آموزندهترين نشريات ادبي جهان معرفي كرده است.
سفر به گراي 270درجه نوشته احمد دهقان
ترجمه به انگليسي: پال اسپراكمن
آمريكا
اين كتاب، داستان بلندي است كه زندگي ناصر، رزمنده جواني را روايت ميكند كه بارها در جبهههاي نبرد حضور داشته. وي به دليل حضور در جبهه، تحصيل را رها ميكند و با دوستش علي راهي مناطق جنگي جنوب ميشود.
فال خون
نوشته داوود غفارزادگان
تــرجمه به انگليــسي: محمدرضا قانونپرور
آمريكا
فال خون داستان سربازي عراقي و مافوق اوست كه براي ديدباني و شناسايي اجساد به ارتفاعات غرب ايران اعزام ميشوند و در اين مكان ماجراهاي مختلفي بر آنها ميگذرد.
مجموعه داستانهاي شهر جنگي
نوشتهي حبيب احمدزاده
ترجمه به انگليسي: پال اسپراكمن
فرانسوي: كريستف بالائي
آمريكا
هشت داستان كوتاه از دفاعمقدس به همراه ضميمهاي از نامههاي حبيب احمدزاده به راجرز فرمانده ناو آمريكايي و پاسخ نظاميان آمريكايي به اوست. اين كتاب برندهي بهترين كتاب داستان كوتاه دفاعمقدس در سال 1378 و جزو برترينهاي 20سال داستاننويسي دفاع مقدس در سال 1379 شده است. اين كتاب در كشور ما با چاپهاي متعددي منتشر شده است.
شطرنج با ماشين قيامت
نوشته حبيباحمدزاده
ترجمه به انگليسي: پال اسپراكمن
آمريكا، فرانسه، عراق و هلند
اين كتاب به زبان آلبانيايي نيز ترجمه شده است. «شطرنج با ماشين قيامت» سه روز از ايام دلهرهآور محاصره خرمشهر توسط نيروهاي عراقي را روايت ميكند كه اين كتاب به عنوان منبع درسي بخش «بررسي ادبيات مدرن خاورميانه» در دانشگاه مريلند آمريكا تدريس ميشود.
ارميا
نوشته رضا اميرخاني
ترجمه به تركي استانبولي: حسن عليمي بكتاش
اين كتاب به زبانهاي عربي و اردو نيز ترجمه شده است. كتاب داستان زندگي پسر معموليست به نام ارميا كه سالهاي پاياني جنگ ايران و عراق را در جبهه گذراندهاست و اكنون پس از قبول قطعنامه، به تهران بازميگردد. اما حال و هواي پس از جنگ براي انساني چون او كه سالها در شرايطي متفاوت زندگي كرده، بسيار مشكل است .
پاييز در قطار
نوشته كاظم مزيناني
ترجمه به روسي: الكساندر اندروشكين
روسيه
مزيناني در پاييز در قطار فضاي جنگ ايران و رژيم بعث عراق را براي نوجوانان به تصوير ميكشد. حكايت رمان، نگاه قدسي است به شهيد و خانواده او كه مدام در رمانهان جنگ تكرار ميشوند اما با اين حال، مكرر نيستند. خانوادهاي در يكي از روستاهاي كشور كه تنها پسر آنها به جبهه رفته است.
اسماعيل
نوشته اميرحسين فردي
ترجمه به انگليسي: پال اسپراكمن
روسي: الكساندر اندروشكين
آمريكا وروسيه
اميرحسين فردي در اسماعيل داستان نوجواني را روايت ميكند كه درمييابد شرايط جامعهاش متناسب با شأن انساني نيست و بايد تغيير كند ، بنابراين به نداي درون پاسخ ميدهد و در پي دگرگوني است. در داستان اسماعيل شرح مبارزات اسماعيل و ديدگاههاي وي نسبت به مقولههاي انسانيت، آزادگي و اسلام به تصوير كشيده شده است.
كمين جولاي 82
نوشته حميد داود آبادي
ترجمه به روسي: فريدون گنجور
ايران
اين كتاب به همت بنياد حفظ آثار و نشر ارزشهاي دفاع مقدس منتشر شده كه به چگونگي اسارت چهار ديپلمات ايراني در لبنان احمد متوسليان، سيدمحسن موسوي، كاظم اخوان و تقي رستگار ميپردازد.
معماي كانال ماهي
نوشته اكبر صحرائي
ترجمه به انگليسي: صوفيا كوتلاكي
ايران
اين كتاب، داستان بيرون آوردن مورچهاي از گوش يك رزمنده است؛ رزمندهاي كه در جريان حضور در منطقه شلمچه دچار گوشدرد شده و پس از مراجعه به بهداري، داستانهايي براي وي اتفاق ميافتد. داستان معماي كانال ماهي توسط انتشارات علمي- فرهنگي براي گروه سني كودكان و نوجوانان منتشر شده است.
شاه بي شين
نوشته كاظم مزيناني
ترجمه به روسي: الكساندر اندروشكين
روسيه؛ مجله ادبيات خارجي مسكو
شاه بيشين رماني است درباره زندگي محمدرضا پهلوي، آخرين پادشاه پهلوي. قصه اين رمان از بيماري شاه آغاز ميشود و سپس با نگاهي به گذشته، از كودكي تا لحظه مرگ محمدرضا را روايت ميكند. راوي اين اثر داستاني از زاويه دوم شخص به روايت داستان ميپردازد و از همان ابتدا يكسانانگاري بين مخاطب و فضاي داستان ايجاد ميشود.
چهارشنبه|ا|23|ا|اسفند|ا|1391
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: همشهری]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 43]