تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 5 اردیبهشت 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):عريف بيش از استحقاق، چاپلوسى و كمتر از استحقاق، از ناتوانى در سخن و يا حسد است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

بلومبارد

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

خرید اکانت اسپاتیفای

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

تعمیر کاتالیزور

تعمیر گیربکس اتوماتیک

دیزل ژنراتور موتور سازان

سرور اختصاصی ایران

سایت ایمالز

تور دبی

سایبان ماشین

جملات زیبا

دزدگیر منزل

ماربل شیت

تشریفات روناک

آموزش آرایشگری رایگان

طراحی سایت تهران سایت

آموزشگاه زبان

اجاره سند در شیراز

ترازوی آزمایشگاهی

رنگ استخری

فروش اقساطی کوییک

راهبند تبریز

ترازوی آزمایشگاهی

قطعات لیفتراک

وکیل تبریز

خرید اجاق گاز رومیزی

آموزش ارز دیجیتال در تهران

شاپیفای چیست

فروش اقساطی ایران خودرو

واردات از چین

قیمت نردبان تاشو

وکیل کرج

تعمیرات مک بوک

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

سیسمونی نوزاد

پراپ تریدینگ معتبر ایرانی

نهال گردو

صنعت نواز

پیچ و مهره

خرید اکانت اسپاتیفای

صنعت نواز

لوله پلی اتیلن

کرم ضد آفتاب لاکچری کوین SPF50

دانلود آهنگ

طراحی کاتالوگ فوری

واردات از چین

اجاره کولر

دفتر شکرگزاری

تسکین فوری درد بواسیر

دانلود کتاب صوتی

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1797635485




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

مقام فرهنگي تاجيك : تغيير الفباي فارسي در تاجيكستان تحميلي بود


واضح آرشیو وب فارسی:ايرنا: مقام فرهنگي تاجيك : تغيير الفباي فارسي در تاجيكستان تحميلي بود
دوشنبه - "سيف الدين نظراف " رييس انستيتوي زبان و ادبيات رودكي آكادمي علوم تاجيكستان در مقاله اي نوشت : تغيير الفباي فارسي در تاجيكستان در اوايل قرن بيستم به مردم اين كشور تحميل شد.


به گزارش ايرنا ، وي در مقاله خود در هفته نامه جمهوريت نشريه رسمي رياست جمهوري تاجيكستان افزود: اواخر دهه 20 و اوايل دهه 30 قرن گذشته ميلادي در تاريخ زبان تاجيكي اتفاقاتي رخ داد كه بحث و مناظره در مورد سود و زيان آن سالها است كه ادامه دارد.
وي نوشت : تبديل الفباي سنتي فارسي تاجيكان (حروف عربي ) به لاتين ، تغييرات در املاي تاجيكي ، آثار ترجمه به اين زبان در مطبوعات و تاثير زبان روسي در ادبيات تاجيك ها و امثال آن از جمله اين اتفاقات بود.
نظراف افزود: اين رويدادها و سياست فرهنگي كه در آن سال ها عملي و به صورت مقررات رسمي قبول شد در زبان امروزه تاجيكستان و شكل گيري كلمات و اصطلاحات آن نقش مهم داشت .
وي اضافه كرد: محققان به خوبي آگاهند كه جنبش تبديل الفباي عربي در آغاز قرن 20 ميلادي در بسياري از كشورهاي شرقي از جمله منطقه قفقاز، آسياي مركزي و حتي ايران بطور دامنه دار گسترش يافته بود.
وي نوشت : اين روند به خصوص در پي تبديل الفباي عربي به لاتين در تركيه كه در مرز آسيا و اروپا قرار داشت و نسبت به ساير كشورهاي شرقي در تماس با ممالك غرب و فرهنگ و مدنيت جديد جلوتر بود تشديد شد.
وي افزود: بر اثر اين تحولات پس از انقلاب اكتبر و از سال 1922 ميلادي در جمهوري آذربايجان ، تاتارستان روسيه و كمي ديرتر در همه كشورهاي آسياي مركزي الفباي عربي به لاتين تبديل شد.
اين مقام فرهنگي تاجيك نوشت : در دوران شوروي سابق هدف از تغيير الفبا تقويت اجراي برنامه هاي مدني و فرهنگي ، بالا بردن سطح سواد مردم و همراهي اقوام با مدنيت جديد نظام سوسياليستي اعلام شد.
وي در ادامه مقاله خود تاكيد كرده است :تغيير الفباي فارسي براي تاجيكان كه همه آثار پيشينيان آنها با اين الفبا بود عواقب بسيار سنگيني داشت .
وي نوشت : در بحبوحه شعارهاي برادري و برابري انقلاب كمونيستي فدا كردن الفبا قرباني چندان گراني به حساب نمي آمد در حالي كه تغيير الفبا به لاتين هم هيچ دستاورد مهم علمي و فرهنگي براي تاجيكان نداشت .
وي اضافه كرده است : با گذشت 10 تا 12 سال از تبديل الفباي عربي به لاتين دولت شوروي سابق دوباره تصميم به تغيير خط در جمهوري هاي آسياي مركزي و ديگر اقوام قلمرو خود گرفت و در سال 1941 ميلاي همزمان با آغاز جنگ آلمان نازي عليه اتحاد شوروي برنامه تبديل الفبا به خط سريليك پايان يافت اما اين تغيير الفبا هم بيشتر جنبه سياسي و حكومتي داشت و به نفع زبان تاجيكي نبود.
رييس انستيوي زبان و ادبيات رودكي تاجيكستان در مورد بحث تبديل الفباي سريليك به الفباي فارسي نوشت : موضوع بازگشت به الفباي فارسي نياكان بحث مهمي است چون بدون دانستن تاريخ و آثار قديمي نوشته شده به زبان فارسي دستيابي به فرهنگ و تمدن گذشته تاجيكها غيرممكن است و به اين دليل آموزش الفباي فارسي نياكان از مسائل مهم نه فقط براي اهل فرهنگ بلكه تمام مردم تاجيكستان مي باشد.
وي گفت : دولت تاجيكستان بايد شرايط و زمينه لازم را براي آموزش اين الفبا كه از تبديل آن تقريبا 80 سال مي گذرد فراهم كند.
نظراف در عين حال تبديل زودهنگام خط سريليك به الفباي فارسي نياكان را نامعقول خواند و افزود: به اعتقاد من اين كار بايد آهسته آهسته و طبق برنامه آموزشي دولت انجام شود.
آساق **2151**305**1440**1366
 جمعه 5 مهر 1387     





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ايرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 339]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب




-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن